
Barbara Johnson-Ferguson
Freelance Translator
Member of the French Institute of Translation SFT
Born and raised in Germany, my professional career has taken me from France to the UK and back to Paris, where I have now made my home.
Languages and cultures are my passion.
I use the leading software tool SDL Trados.
AREAS OF EXPERTISE

Fine Arts, Music

Agriculture, Plant Breeding

General
SERVICES OFFERED

Translation
My principal focus is translation from French or English into German, my mother tongue. I also offer translations into French or English in collaboration with native translators.

Post-editing
Proofreading & Revision
I proofread and correct translations created by other translators or by AI Tools such as Google Translate or DeepL. Web translators are becoming more efficient, but they are never perfect. Translation errors are sometimes hidden within a correct idiomatic expression and can only be detected by a trained eye.

Transcreation
I offer creative translation of advertising texts, adapting the message to take into account different cultural conditions and contexts, so that a customer-oriented message is conveyed.
ABOUT ME
Born and raised in Germany, my professional career has taken me from France to the UK and back to Paris, where I have now made my home. Languages and cultures are my passion.
As a graduate of the Ecole du Louvre and the Goethe-Institute, I offer specialised translations in the fields of art history and music.
At the Union Française des Semenciers, I became familiar with the world of seed breeding, and I regularly translated press releases for international experts and technical reports on new plant breeding techniques such as cisgenesis or zinc finger nucleases.
With a long professional experience in different areas such as finance or education, I also offer my linguistic services regardless of your field of activity.
The training I completed at Edvenn allowed me to acquire the latest translation methods and techniques.
I use the translation software SDL Trados. This world-leading software tool reduces time-consuming translation and proofreading efforts and costs while ensuring a consistent terminology.
My clients appreciate my professionalism and my reliability.


Professional Experience
Since 2019 : BJF Services Linguistiques
Freelance Translator
2011-2018 : Union Française des Semenciers, Paris
Office Manager and Translator
2008-2010 :
Freelance German Teacher
2004-2007 : Lycée International, Saint-Germain-en-Laye
Librarian of the German Section
1993-1999 : Alter Ego, Marly-le-Roi
Translator
1989-1992 : Chartered WestLB, Londres
Personal Assistant to the Deputy CEO and Translator
1987-1989 : FEANI (Fédération Européenne des Associations Nationales d'Ingénieurs), Paris
Translator

Formal Training
2018 : Edvenn (CI3M)
Diploma in Translation Services, CI3M (Master)
2008 : Goethe-Institut
Diploma "Teaching German as a Foreign Language"
1999 : École du Louvre, Paris
Diploma in Art History (Bachelor)
1988 : Spanish Chamber of Commerce, Paris
Diploma in Business Spanish
1987 : ESA (European School for Higher Education in Administration and Management), Stuttgart/Vienne
Diploma
1984 : Abitur, Stuttgart
TESTIMONIALS
“Thank you for your fine translation of our brochure,
it went into production with your personal imprint!"
Eric DEVRON, Directeur Général SICASOV
“I have received very good feedback about previous
translations you have done."
Pierre-Yves LASCAR, Gérant D2C Production & Management
“Barbara has an excellent work capacity and a remarkable speed of execution. She has a thorough knowledge of the agricultural sector and carries out her projects with great care and attention.”
Michael KELLER, Secretary General, International Seed Federation